<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>英語 数学 国語 理科 社会の中学生の為の用語集・要点のまとめ| 家庭教師のフィール</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.ekatekyo.com/word/atom.xml" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3</id>
   <updated>2010-03-09T17:43:29Z</updated>
   <subtitle>中学生の為の英語・数学・国語・理科・社会の用語集要点のまとめ。定期テスト 高校受験対策 </subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>June(６月)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/j/eitango_june.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2884</id>
   
   <published>2010-03-09T17:42:13Z</published>
   <updated>2010-03-09T17:43:29Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えてほしい英単語、Juneについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="012J" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>June</h4>
<p><span class="red b f12">June</span></p>
<p>品詞：名詞</p>
<p>意味：６月</p>
<p>例文１</p>
<p>It is a rainy season in Japan in June.</p>
<p>日本では６月は梅雨です。</p>
<p>例文２</p>
<p>The thing of the marriage in June is called a June bride.</p>
<p>６月の結婚の事をジューンブライドといいます。</p>
<p>例文３</p>
<p>June is the next May and is before July.</p>
<p>６月は５月の次で７月の前です。</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>hundred(百、百の)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/h/eitango_hundred.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2883</id>
   
   <published>2010-03-09T17:36:36Z</published>
   <updated>2010-03-09T17:37:53Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えてほしい英単語hundredについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="010Ｈ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>hundred</h4>
<p><span class="red b f12">hundred</span></p>
<p>品詞：形容詞、名詞</p>
<p>意味：１００の、１００</p>
<p>例文１</p>
<p>The population of this village is 803 people.</p>
<p>この村の人口は903人です。</p>
<p>例文２</p>
<p>There is a kind of book of many hundreds of in the library.</p>
<p>図書館には何百という種類の本がある。</p>
<p>例文３</p>
<p>The content of the textbook learnt in one year becomes hundreds of pages.</p>
<p>１年間で習う教科書の内容は何百ページにもなる。</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>鼎の軽重を問う</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/kokugo/kojiseigo/kokugo_koji_kanaenokeityouwotou.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2874</id>
   
   <published>2010-03-08T15:19:59Z</published>
   <updated>2010-03-08T15:21:10Z</updated>
   
   <summary>テストに出る故事成語、鼎の軽重を問うについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="004故事成語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>鼎の軽重を問う</h4>
<p><span class="red b f12">鼎の軽重を問う</span></p>
<p>読み方：<br />
かなえのけいちょうをとう</p>
<p>意味：<br />
帝位を狙うこと。権威を疑うこと。<br />
統治者を軽んじて、天下を取ろうとする。<br />
権威ある人の能力や力を疑って、その地位から落とそうとする事。</p>
<p>言葉の由来：<br />
楚の荘王は、天下を奪う野心がありました。<br />
ある時、中国西方の異民族を討伐した後、洛陽付近で大軍をもって示威行動をしました。<br />
これに驚いて周王が派遣した大夫の王孫満に対して、王位の象徴とされる 鼎の軽重について尋ねたのです。<br />
鼎とは、夏の禹王が中国の九つの州に銅を献上させ、それを 鋳て作ったもので<br />
夏王朝が滅ぶと、殷、続いて周王朝に引き継がれたので王位継承の象徴とされました。<br />
結局、荘王は、王孫満の、<br />
「 鼎は徳のあるところに継承されてきたのであり<br />
周王の徳が衰えていないのだから未だ周にあるのです。<br />
だから鼎の軽重は問題ではありません。」<br />
という言葉に納得するしかありませんでした。この話からこの言葉が出来た。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>guess(推測する)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/g/eitango_guess.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2873</id>
   
   <published>2010-03-08T04:47:08Z</published>
   <updated>2010-03-08T04:49:08Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、guessについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="009Ｇ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>guess</h4>
<p><span class="red b f12">guess</span></p>
<p>品詞：動詞</p>
<p>意味：推測する</p>
<p>例文１</p>
<p>He guessed the answer</p>
<p>彼は答えを解き当てた。</p>
<p>例文２</p>
<p>I guessed his height and weight. </p>
<p>私は彼の身長と体重を推測した。</p>
<p>例文３</p>
<p>Can you guess how many stories this building？</p>
<p>あなたはこのビルが何階建てか推測出来ますか？</p>
<p>例文４</p>
<p>How did you guess？</p>
<p>どうしてわかったんですか？</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>fruit(果物)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/f/eitango_fruit.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2872</id>
   
   <published>2010-03-07T14:05:58Z</published>
   <updated>2010-03-08T04:28:06Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、fruitについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="008Ｆ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>fruit</h4>
<p><span class="red b f12">fruit</span></p>
<p>品詞：名詞</p>
<p>意味：果物</p>
<p>反対語：cheap「安い」</p>
<p>例文１</p>
<p>The fruit is very good for the health.</p>
<p>果物はとても体に良い。</p>
<p>例文２</p>
<p>It is necessary to eat one or more fruits every day.</p>
<p>毎日最低一つ果物を食べるべきです。</p>
<p>例文３</p>
<p>What is the king of the fruit?</p>
<p>フルーツの王様は何だ？</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>expensive(高価な)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/e/eitango_expensive.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2871</id>
   
   <published>2010-03-07T13:40:30Z</published>
   <updated>2010-03-08T04:28:49Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、expensiveについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="007Ｅ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>expensive</h4>
<p><span class="red b f12">expensive</span></p>
<p>品詞：形容詞</p>
<p>意味：高価な</p>
<p>反対語：cheap「安い」</p>
<p>例文１</p>
<p>I got an expensive watch from my father for passing celebration.</p>
<p>父親に合格祝いに高価な時計をもらった。</p>
<p>例文２</p>
<p>That's too expensive.</p>
<p>それは高すぎる。</p>
<p>例文３</p>
<p>Kazu drinks expensive wine.</p>
<p>カズは高価なワインを飲みます。</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>drink(飲む、飲み物)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/d/eitango_drink.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2870</id>
   
   <published>2010-03-07T13:03:36Z</published>
   <updated>2010-03-08T04:27:30Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、drinkについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="006D" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>drink</h4>
<p><span class="red b f12">drink</span></p>
<p>品詞：動詞：名詞</p>
<p>意味：～を飲む：飲み物</p>
<p>例文１</p>
<p>I drank a glass of milk in the glass.</p>
<p>私はコップ１杯のミルクを飲んだ。</p>
<p>例文２</p>
<p>What is your favorite drink？</p>
<p>あなたの好きな飲み物は何ですか？</p>
<p>例文３</p>
<p>I want to drink a hot drink on a cold day. </p>
<p>寒い日には暖かい飲み物を飲みたい。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>cry(～と叫ぶ,泣く)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/c/eitango_cry.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2869</id>
   
   <published>2010-03-07T12:11:30Z</published>
   <updated>2010-03-09T10:30:25Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、cryについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="005Ｃ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>cry</h4>
<p><span class="red b f12">cry</span></p>
<p>品詞：動詞</p>
<p>意味：～と叫ぶ。泣く</p>
<p>例文１</p>
<p>We cry for joy because we won the game. </p>
<p>私達は試合に勝って嬉し泣きした。</p>
<p>例文２</p>
<p>I cried out.</p>
<p>私は大声で叫びました。</p>
<p>例文３</p>
<p>My brother was crying because he was scolded by his mother.</p>
<p>弟が母に怒られて泣いていた。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>bus(バス)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/b/eitango_bus.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2868</id>
   
   <published>2010-03-06T17:28:43Z</published>
   <updated>2010-03-06T17:29:56Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、busについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="004B" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>bus</h4>
<p><span class="red b f12">bus</span></p>
<p>品詞：名詞</p>
<p>意味：バス</p>
<p>例文１</p>
<p>I attend school by bus.</p>
<p>私はバスで学校に通っている。</p>
<p>例文２</p>
<p>Does this bus go to the station？</p>
<p>このバスは駅までいきますか？</p>
<p>例文３</p>
<p>Which the bus and the train is used？</p>
<p>バスと電車のどちらを使いますか？</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>画竜点睛を欠く</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/kokugo/kojiseigo/kokugo_kojiseigo_garyoutenseiwokaku.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2867</id>
   
   <published>2010-03-05T14:49:11Z</published>
   <updated>2010-03-05T14:56:08Z</updated>
   
   <summary>中学生の国語のテストに出る故事成語の画竜点睛を欠くについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="004故事成語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>画竜点睛を欠く</h4>
<p><span class="red b f12">画竜点睛を欠く</span></p>
<p>読み方：<br />
がりょうてんせいをかく</p>
<p>意味：<br />
最後の仕上げを欠いたために、全体が生きてこないこと。<br />
画竜点睛というのが、最も重要な所に手を入れて、全体を生き生きと仕上げることや<br />
わずかなことで全体が引き立ち生きてくる例えを言う。</p>
<p>言葉の由来：<br />
中国の南北朝時代の梁の画家がお寺の壁に四匹の竜を描きました。<br />
ただ、その竜には目が描かれていませんでした。<br />
目が描かれていない理由を聞くと<br />
「目を入れると天に昇ってしまうからだ」<br />
ということだった。<br />
実際に瞳を描き入れると、本物の竜になって天に昇った。<br />
という話からこの言葉が出来た。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>rise(あがる,あがること)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/r/eitango_rise.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2866</id>
   
   <published>2010-03-05T14:35:43Z</published>
   <updated>2010-03-05T14:36:48Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、riseについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="020R" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>rise</h4>
<p><span class="red b f12">rise</span></p>
<p>品詞：名詞、動詞</p>
<p>意味：あがること、あがる</p>
<p>反意語：set「沈む」</p>
<p>同意語：get up「起きる」</p>
<p>例文１</p>
<p>The sun rises in the east and sets in the west.</p>
<p>太陽は東から登り、西に沈む。</p>
<p>例文２</p>
<p>Sugar rose by 10 percent in price.</p>
<p>砂糖が10パーセント値上がりした。</p>
<p>例文３</p>
<p>He rised in the world.</p>
<p>彼は出世した。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>quick(早い,早く)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/q/eitango_quick.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2865</id>
   
   <published>2010-03-05T14:34:33Z</published>
   <updated>2010-03-05T14:35:36Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、quickについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="019Q" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>quick</h4>
<p><span class="red b f12">quick</span></p>
<p>品詞：形容詞、副詞</p>
<p>意味：早い、即座の、早く、素早い</p>
<p>反意語：slow「のろい」</p>
<p>副詞形：quickly「早く、急いで」</p>
<p>例文１</p>
<p>I want you to gime me a quick reply.</p>
<p>私はあなたに早く返事をしてほしい。</p>
<p>例文２</p>
<p>Please do quick action.</p>
<p>素早い行動をしてください。</p>
<p>例文３</p>
<p>Mom, come quick!</p>
<p>お母さん、早く来て！</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>proud(誇りに思う)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/p/eitango_proud.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2864</id>
   
   <published>2010-03-05T14:31:44Z</published>
   <updated>2010-03-05T14:34:15Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、proudについて</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="018P" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>proud</h4>
<p><span class="red b f12">proud</span></p>
<p>品詞：形容詞</p>
<p>意味：誇りに思う</p>
<p>関連語：be proud of～「～を誇りに思う、～を自慢する」</p>
<p>例文１</p>
<p>He is proud that he is good at baseball.</p>
<p>彼は野球が得意ということを誇りに思っている。</p>
<p>例文２</p>
<p>I am proud of myself.</p>
<p>私は自分自身を誇りに思っている。</p>
<p>例文３</p>
<p>She is proud of her family.</p>
<p>彼女は家族を誇りに思っている。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>thirty(30)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/t/eitango_thirty.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2861</id>
   
   <published>2010-03-04T04:31:24Z</published>
   <updated>2010-03-04T04:32:58Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、thirtyについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="022T" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>thirty</h4>
<p><span class="red b f12">thirty</span></p>
<p>品詞：名詞</p>
<p>意味：30</p>
<p>例文１</p>
<p>My mother is thirty eight years old.</p>
<p>私の母は38歳だ。</p>
<p>例文２</p>
<p>This bulding has been built for thirty years ago.</p>
<p>この建物は30年前に建てられた。</p>
<p>例文３</p>
<p>I tried it thirty times.</p>
<p>私は30回挑戦した。</p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>public(公の)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ekatekyo.com/word/eigo/eitango/p/eitango_public.html" />
   <id>tag:www.ekatekyo.com,2010:/word//3.2860</id>
   
   <published>2010-03-04T04:29:26Z</published>
   <updated>2010-03-04T04:30:33Z</updated>
   
   <summary>中学生に覚えて欲しい英単語、publicについて。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="018P" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ekatekyo.com/word/">
      
      <![CDATA[<h4>public</h4>
<p><span class="red b f12">public</span></p>
<p>品詞：形容詞</p>
<p>意味：公の</p>
<p>反意語：private「私的な」</p>
<p>例文１</p>
<p>I always go to public library to study.</p>
<p>わたしはいつも勉強をするために、公共の図書館に行く。</p>
<p>例文２</p>
<p>I made public of my profile.</p>
<p>私は自分のプロフィールを公表した。/p>
<p>例文３</p>
<p>They aren't used of speaking in public.</p>
<p>彼らは人前で話すのに慣れていない。</p>]]>
   </content>
</entry>

</feed>
